포도주는 히브리인들의 일상생활 및 종교생활과 밀접한 관계가 있다. 순수한 자연수를 구하기 어려웠던 히브리인들은 식사 때나 연회(宴會) 때에 포도주를 음료수로 사용하였으며(창 14:18, 요 2:1-9), 하나님께 전제(奠祭)를 드릴 때엔 제물로 삼기도 하였다(출 29:40), 레 23:13). 그런 반면에 성경에는 포도주를 과다 섭취할 때에 따르는 폐단에 대하여 엄히 경고하고 있는 귀절들도 많이 나온다(사 28:7, 20:1, 잠 23:20-21). 그러면 이러한 포도주로서 성경에 언급되고 있는 것은 과연 몇 종류나 될까? 이에 대하여 히브리어를 따라 분류될 수 있는 포도주의 종류를 살펴보자.
(1) 야인 : 이 히브리어는 ‘발효된 포도즙’을 가리키는 상용어로서 성경에 140여 회나 나온다(창 9:21, 레 10:9, 사 28:7, 22:13, 56:12, 시 60:3, 욜 1:5). 일반적으로 RSV와 KJV에서는 이 단어가 ‘포도주’(wine)로 번역되어 있다. 이와 동일한 의미를 지니고 있는 헬라어는 <오이노스>이다(눅 1:15).
(2) 티로쉬 : 이것은 묵히지 않은 비교적 신선한 포도즙(grape juice)를 가리킨다. 그러므로 개혁 성경은 이 단어를 보통 ‘포도주’로 번역하고 있기는 하지만(창 27:28, 신 7:13, 사 62:8), 때로는 ‘새 포도주’(느 13:5, 시 4:7, 호 4:11, 욜 1:10)나 ‘새 포도즙’(사 24:7, 잠 3:10)으로 번역하고 있기도 하다. 그런데 이 히브리어를 사용한 성경 귀절들은 대개 이 ‘새 포도주’를 무절제하게 마시면 그것이 사람을 취하게 만든다고 경고하고 있다.
(3) 헤멜 : 이 단어는 ‘발효시키다’(to ferment)라는 뜻을 지닌 어근(語根)에서 파생된 것이다. 이것은 포도주를 의미하는 일종의 시적(詩的) 용어인데, 신명기 32장14절에는 ‘포도즙의 붉은 술’로 번역되어 있다.
(4) 야시스 : 이 단어도 ‘새 포도주’를 뜻하는 시적 용어로서<티로쉬>와 동의어이다(욜 1:5, 3:18, 암 9:13). 그러나 이 단어는 ‘짓부수다’(to crush), ‘압착하다’(to press)라는 뜻의 어근에서 파생되었다.
(5) 샤칼 : 이 단어는 보통 ‘독주’(hard/strong liquor)로 번역 되었는데(삼상 1:15, 사 28:7, 5:11, 잠 20:1, 미 2:11), ‘취하다’, ‘취하게 되다’라는 어근에서 나온 말이다. 이 단어는 처음에는 포도주를 포함한(민 28:7, 14), 모든 과실주나 곡주를 의미하였으나 후에는 포도주를 제외한 취하게 하는 술만을 의미하게 되었다. 모세의 율법에는 제사장들이나 나실인들이 이 독주를 마시는 것이 금지되어 있다(레 10:9, 민 6:3).
'연구자료' 카테고리의 다른 글
사탄(Satan)의 정체와 그 활동 (0) | 2020.02.23 |
---|---|
하나님의 형상 (0) | 2020.02.16 |
그리스도인과 오락 (0) | 2020.01.22 |
시온 (Zion) (0) | 2020.01.21 |
개인구원과 사회구원 (0) | 2020.01.19 |